2014年10月30日 星期四

新書推薦-「第一本劍橋大學高材生的英文口語會話書 (附1書+1MP3)」書評

 

新書推薦-「第一本劍橋大學高材生的英文口語會話書 (附1書+1MP3)」書評

 

詳細介紹(點我)

 

 

 閱讀心得,心得感想,書評


內容簡介





嚮往《哈利波特》系列電影中那迷人又有氣質的英國腔?

熱愛《傲慢與偏見》影集中那充滿知性、

怎麼看都很有文化的濃濃英國風?

想講得一口道地英國腔英文、烙幾句只有英國人在講的英式慣用語、不用坐飛機卻彷彿人在英國?



  那就讓劍橋大學高材生兼名校名師來幫你一把!



  英國人所謂「give someone a licking」難道真是「舔某人一把」的意思?

  英國腔和美國腔的「can’t」念起來到底有什麼差別?

  同樣的一句「祝你好運」,你可以用幾種不同的方式說?

  更多連美國人可能都不太知道的英國專屬問題,這本書都為你解答!

  輕輕地我走了,正如我輕輕地來,

  劍橋大學高材生揮一揮衣袖,

  你的英式英語也將綻放光彩!



本書特色



  從英國劍橋飄洋過海而來的獨創學習法!

  多年教學經驗累積而研發,超有用英語學習5大重點,

  讓你毫不費力進入英語的世界!



  1. 超貼近生活的50大主題+獨特的英式幽默,會話絕不越學越無聊!



  本書的50個unit均以一名大學女生Amanda的生活為主軸。Amanda講話很直又帶點機車,寧可啃巧克力也不要啃書,絕不是個很禮貌又死讀書令你怎麼看都覺得「這世界上沒有這種人吧」的無聊主角。就跟著她聊遍八卦、開趴、吃喝玩樂等等各種歡樂話題!每篇對話也搭配關鍵單字與補充相關單字,加上精彩好懂的翻譯,讓你不至於看得霧煞煞。



  2. 獨家分類三種片語補充:俚語、半固定表達、搭配詞,學到英國人天天在說的會話精髓!



  「tell me about it」(真的吼?)、「been there, done that」(哪有什麼稀奇)、「what the heck」(是怎樣啦?)這些平常就很好用的會話,本書一次教你上百個,日常生活中活用最簡單活潑又實在!而「poor muggins」(敝人在下我)、「more power to your elbow」(祝你好運)這些連美國人都不見得搞得清楚的英國專屬用語,也通通為你奉上!



  3. 全英國腔超道地MP3!英美發音差別詳細標註!



  徐志摩:「滿載一船星輝,在星輝斑斕裡放歌……」但我不能放歌,因為我的英國腔不夠好聽。沒關係!這本的會話有專業英國籍老師錄音,走到哪裡都可以好容易沉浸在令你全身酥麻的氣質英國腔中!美國腔fans也不用難過,這本書中標註出英美發音差異處,並貼心附上美國腔音標,一次學兩種,真的好有效率!



  4. 名校御聘英文老師出馬出題,聽完會話馬上能練習!



  別有壓力,這不是考試,拿枝筆自己試試看吧!每個unit均有三種不同的題型:「理解力連連看」、「搭配詞填填看」與「看句子換換看」。剛學到的句子意思到底是什麼?該用在怎樣的情境裡?快來動動腦,學習成果立見分曉!



  5. 一樣的事說法卻有百百種,一段對話兩種變身,舉一反三活用好好玩!



  喜歡玩大家來找碴的各位注意了!本書每個unit的對話都教你「這段字詞換一個方式講,可以怎麼講?」,因為同樣的事本來就有很多不同的方法可以說。試著把字詞代換進去,練習看看兩個版本的對話,在過程中把可以互相替代的同義用法學起來吧!



  不去英國,不念劍橋,一樣也能成為英倫風英語高手。這本書的效果,套用一句徐志摩的話:「不說也罷,說來你們也是不信的!」





 

作者介紹




作者簡介



Nick Stirk




  畢業於英國劍橋大學與貝爾法斯特大學。先後在中國名校北京大學、清華大學、中國人民大學等校講授研究生英語口語和寫作課程,並參與編寫多部英語教材。此外,也在台灣和韓國講授過從高中到研究生的英語課程。



  最新作品:

  《第一本劍橋大學高材生的英文口語會話書》





 

目錄




Chapter1

Studies學業

▲Unit 1 Teachers 教師

▲Unit 2 Courses 學科

▲Unit 3 Assignments 作業

▲Unit 4 Majors 主修

▲Unit 5 Exams 考試



Chapter2

Leisure休閒時光

▲Unit 6 Sleep 睡覺

▲Unit 7 Student union 學生會

▲Unit 8 Holidays 假日

▲Unit 9 Parties 派對

▲Unit 10 Shopping 購物



Chapter3

Campus love校園愛情

▲Unit 11 Loneliness 孤獨

▲Unit 12 Dating 約會

▲Unit 13 Relationships 戀愛關係

▲Unit 14 Cheating 出軌

▲Unit 15 Breaking up 分手



Chapter4

Buildings建築

▲Unit 16 Dorms 宿舍

▲Unit 17 Canteen 餐廳

▲Unit 18 Library 圖書館

▲Unit 19 Teaching buildings 教學大樓

▲Unit 20 Gym 體育館



Chapter5

English英語

▲Unit 21 Speaking 口語

▲Unit 22 Listening 聽力

▲Unit 23 Reading 閱讀

▲Unit 24 Writing 寫作

▲Unit 25 English Corners 「英語角」.





Chapter6

Campus life校園生活

▲Unit 26 Bicycles 自行車

▲Unit 27 Military training 軍訓

▲Unit 28 Gossip 八卦

▲Unit 29 Computer games 電腦遊戲

▲Unit 30 Stress 壓力



Chapter7

Finance財務

▲Unit 31 Budgets 預算

▲Unit 32 Part-time jobs 打工

▲Unit 33 Borrowing money 借錢

▲Unit 34 Finding a job 找工作

▲Unit 35 Future plans 規劃未來



Chapter8

Food and drink飲食

▲Unit 36 Eating habits 飲食習慣

▲Unit 37 Vegetarian 素食者

▲Unit 38 Muslim food 清真食品

▲Unit 39 Eating snacks 吃零食

▲Unit 40 Chinese food 中餐



Chapter9

Entertainment娛樂

▲Unit 41 TV series 電視劇

▲Unit 42 Gambling 賭博

▲Unit 43 Dancing 跳舞

▲Unit 44 Board games 棋盤遊戲

▲Unit 45 Movies 電影



Chapter10

Sports運動

▲Unit 46 Football 足球

▲Unit 47 Sports 運動

▲Unit 48 Chinese football 中國足球

▲Unit 49 Cricket 板球

▲Unit 50 Working out in the gym 健身









 




作者序



  As an experienced English professor, one of the problems that I often notice in textbooks is that the subjects covered are so—how should I say it—unpractical. I wouldn’t say that they’re useless, no. It’s just that though they work very well in a classroom setting, you can’t really expect to use what you learn in these textbooks elsewhere.



  擔任英文教授多年,我常在英文課本中發現一個問題,就是裡面的題材都⋯⋯怎麼講,就是不太實用。不是說課本沒用喔,只是雖然在教室裡上這些題材很OK,但離開教室就不太能把課本上的這一套搬出來用。



  Let’s say, for example, that you run into an English native speaker while waiting for the elevator (or waiting for the bus, or waiting in line to buy xiaolongbao, whichever you prefer). Do you tell them about the very touching story you read on your textbook about how someone’s elderly mother supported him through all sorts of hardships? You don’t.



  怎麼說呢?舉例來講,如果你在等電梯、等公車、排隊買小籠包等等時遇到一個英文母語人士,你會跟他說你在課本上讀到一個很感人的故事,主角的老媽媽努力工作支持他讀書嗎?不會吧。



  And let’s say, for example, that you and said English native speaker eventually become friends. You meet up for brunch. As you both attack your egg benedicts with your forks, do you describe the inspiring article you saw on your textbook about how some really successful business man manages his time? You don’t.



  再舉例來講,想像一下你和那個英文母語人士後來變成朋友,一起去吃早午餐。當你們舉起叉子準備要好好吃一頓班尼迪克蛋時,你會跟他說你在課本上看到一篇很有啟發性的文章,關於一個成功的商業鉅子如何進行時間管理嗎?也不會吧。



  What I’m saying isn’t that textbooks are not useful. Not at all. Textbooks are really great for learning English. The point I’m trying to make is that no matter in what language, you don’t make friends by talking like a textbook. Therefore, while you do need your textbook to learn English, you also need something else to help with your daily English conversations. And it is my aim to make this book a helpful guide that can serve as that “something else”.



  所以啦,我要說的不是「課本不實用」,一點都不是這樣。課本很實用的,對於學英文真的很有幫助。我要講的重點是,無論你是用哪種語言,你都不會用課本上的內容來交朋友。你還是需要一些「別的東西」來幫你搞定日常生活聊天用的會話,而我寫這本書就是希望它能成為這個「別的東西」。



  In this book, you will find conversations on only the sort of subjects you talk about between friends (gossip, roommates, relationships, parties, things like that). And the conversations won’t be the stiff kind you find in textbooks—instead, I did my best to make the dialogues flow smoothly and use down-to-earth vocabulary and sentence structures. Because, to be quite honest, you just don’t use complicated English sentence structures while chatting with friends. I also enjoyed making the conversations as “English” as possible, for my goal in mind is to give you all a good idea on what to expect if you make a British friend or happen to travel to the UK. We English have our own unique sense of humour, somewhat different from the Americans. See? We even spell humour differently!



  在這本書中,你所學到的會話都是和朋友們會聊的話題(八卦、室友、人際關係、開趴等等),而對話中的句子也不會像課本裡面那樣感覺硬梆梆。我盡力讓這些句子念起來很順、很平易近人、也不會有很難很恐怖的單字和句型,因為說真的,跟朋友聊天的時候,誰會用很難的英文句型啊?我也盡力把這些會話寫得很「英國」,因為我想讓大家感受一下,如果交個英國朋友、或去英國旅行,大概會遇到怎樣的事情。我們英國人的幽默感跟美國人就是有那麼一點點不一樣,就連我們拼「幽默」(humour)的方式都跟他們不一樣喔。



  However, I understand that some of you prefer to go the American way, so I very nicely picked out for you the words that are pronounced differently in British English and American English, and provided the correct pronunciation in American English, so that you wouldn’t be too lost when listening to the very authentically British recording in the MP3 that comes with this book. I also made sure to put ample practice sections throughout the book and introduce key vocabulary, idioms, phrases, expressions and word partnerships, so as to make your learning experience not only fun but also fulfilling. You can refer to the following section, “User’s Guide”, for more detailed descriptions on how to use this book and find the things you need efficiently.



  不過,我知道你們有些人是美國派,所以我精心挑出了英國腔英文和美國腔英文念起來不一樣的地方,並附上美式英文的正確發音,這樣聽本書附上的純英國腔錄音MP3時,你才不會心慌慌。我也在書中加入不少練習題、還有關鍵單字、慣用語、片語、表達方式和搭配詞,讓你的學習過程不但好玩,而且也很充實。想搞清楚這本書怎麼用最快最有效率也最實在,你可以翻到後面的「使用說明」看個更清楚。



  Before I leave you all to wade through my book, I would like you to remember one more important thing: to learn to speak English, you have to, well, speak. Practice is the key to successful learning, and I believe that if you practise one dialogue a day, you’ll soon be amazed at how your English has grown. Your confidence in speaking will be sky-high and when a wild foreigner appears you will have plenty to talk about!



  最後,我還要提醒大家一件重要的事:要會講英文,你就得⋯⋯講英文。要多練習才會學得快嘛!我相信,如果你一天練習一段對話,你很快就會發現你的英文能力成長之快速的,連你自己都嚇一跳!如果路上忽然有外國人冒出來,你跟他就有源源不絕的話題可以說,而且你更會擁有滿滿的自信!



  Happy speaking!



  快去聊吧!




Nick Stirk

2014.10










沒有留言:

張貼留言