顯示具有 "其他地區" 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 "其他地區" 標籤的文章。 顯示所有文章

2015年6月7日 星期日

新書推薦-「愛的進程:諾貝爾獎得主艾莉絲•孟若短篇小說集7」書評

 

新書推薦-「愛的進程:諾貝爾獎得主艾莉絲•孟若短篇小說集7」書評

 

詳細介紹(點我)

 

 

 閱讀心得,心得感想,書評


內容簡介





★孟若創作純熟期的開端,

第三次榮獲加拿大最高文學獎:總督文學獎



  〈愛的進程〉:在那裡,愛與恨每每都是悄悄滋生,如此混沌一團、冥頑不靈,好像真能熬到地老天荒似的。



  〈苔蘚〉:愛會讓你刻薄。要是你覺得離不開誰了,你就會對他們刻薄。



  〈祈禱之圈〉:某人,或者某個時刻,突然之間便會顯得完美而親切,宛如一朵漂浮在霧靄之河上的睡蓮。



  她的小說有種獨一無二的現實感。——村上春樹



  這部精彩紛呈的短篇小說集中,闡釋人生的瞬間有如閃電,隨時在紙上爆發。它不一定提供了答案,卻把你引向新的問題。——《費城詢問報》



  從容而高明的技巧,為她的作品贏得不凡讚譽,艾莉絲•孟若在《愛的進程》中探索了人的一生裡那些最私密、轉變的時刻——人生就此定型的那些時刻;明白愛的本質,以及何謂義務與權力的那些時刻。



  甫離異的女人回到她的童年老家,從兩代父母親混亂然而彼此深深相繫的回憶得到撫慰。差點意外溺水的孩子令驚嚇的母親感到親子間那危脆的信任。對童年時期某樁意外餘悸猶存的年輕男子,對自己不幸的弟弟始終感到的責任。帶著情人拜訪前妻的男子,對他分居的伴侶顯得意外地親密。在這些與其他篇故事裡,艾莉絲•孟若再次提供了我們這個時代一份敏感又充滿同情的紀事。將你我拉進尋常人生的私密角落,她揭示了更多關於我們自己,我們的選擇,以及我們對愛的體驗。



名人推薦



  導演 林書宇、陳宏一、侯季然


 

作者介紹




作者簡介    



艾莉絲•孟若(Alice Munro)




  2013年諾貝爾文學獎得主。



  出生於加拿大安大略省文罕鎮(Wingham),就讀西安大略大學,《城堡岩海景》是她的第12本小說——同樣是短篇故事集。在她傑出的寫作生涯中獲獎無數,包括三座總督文學獎、兩座吉勒文學獎、Rea短篇小說獎(Rea Award for the Short Story)、萊南文學獎(Lannan Literary Award)、英國W. H. 史密斯書獎、美國國家書評人獎,及曼布克國際文學獎(Man Booker International Prize)。她的文章散見於《紐約客》、《大西洋月刊》(The Atlantic Monthly)、《巴黎評論》(The Paris Review)、《格蘭塔》(Granta)等其他刊物,其作品亦已翻譯於13餘國語言。



 

目錄




〈愛的進程〉

「我」剛離婚,和朋友回到老家打算把屋子賣掉。在屋裡打轉介紹的時候想起了兩對從來沒有離過婚的夫妻:「我」的爸媽,和外公外婆。然而從兩件小事的回憶上,「我」發現了這兩對夫妻間的愛仍存在著,或是早已不復存在的祕密。



〈苔蘚〉

斯泰拉的前夫大衛,每年都會來拜訪她一次,今年也帶著他的新歡出現。當大衛偷偷摸摸地拿出一張照片想交給前妻保管時,見怪不怪的斯泰拉瞟了一眼,說:不就是苔蘚麼?



〈雙帽先生〉

羅斯並不遲鈍。媽媽說他是機械天才,儘管別人可不是這麼看他。直到長大後,科林始終照顧著弟弟羅斯,因為他始終記得小時候,一把不知打哪兒來的槍,一次意外的走火……科林向自己發誓,他要永遠看顧好弟弟。



〈蒙大拿的邁爾斯城〉

孩子們熱壞了,爸媽在一個鎮上停車,卻因為時值午休時刻,游泳池工讀生只讓兩個小女孩進去泡泡水。留在車上的爸媽也說不清是什麼驚動了他們:孩子呢?圍牆外,他們只瞧見大女兒,而大女兒說妹妹:不見了。



〈發作〉

當佩格幫鄰居送雞蛋過去的時候,發現兩夫妻慘死在臥室。佩格報警了,卻對她看到的一切隻字不提,連她最親密的家人朋友,都是從警察口中知道是她發現的屍體。而佩格的沉默,對所有人來說似乎都有那麼一點值得討論。



〈奧蘭治大街溜冰場的月亮〉

兩個年輕男孩,山姆與埃德加,結伴到城裡唸書,結識了租屋處的同齡女孩;起先三人像是哥兒們,女孩巧妙地喬裝成男孩,毫不遜色地參予他們的男孩子氣冒險;然而山姆後來發現,女孩與埃德加似乎有了更進一步的關係。有天,埃德加要求山姆和他一起偷偷離開……



〈傑斯和美瑞白絲〉

傑茜和梅瑞貝斯是親密的手帕交。兩人無話不談,有天她們相約一起換個名字,於是傑茜成了傑斯,梅瑞貝斯成了美瑞白絲。儘管兩個小女孩都希望這份友誼能走到白髮蒼蒼,但好感的發生與結束都叫人始料未及。



〈愛斯基摩人〉

瑪莉•喬準備迎接她的島嶼假期。飛機上,一個年輕女孩(她說自己只有十六歲)對她說:「別告訴任何人,我是愛斯基摩人。」女孩的男伴看起來年紀比她大,似乎有點暴力傾向,瑪莉•喬擔憂地對她說:「妳去後面的洗手間那裡找我,明白嗎?需要幫忙的話可以跟我談。」然而她怎麼等都等不到那女孩。



〈怪胎〉

紫羅蘭的家人都很怪。母親從不擅長操持家事,父親個性激動,一等她長得夠大了,儼然是姐代母職地操持家務並教育兩個妹妹。她有機會離開家、嫁給體面的牧師,過上城裡人的生活,然而沒了大女兒的家庭卻逐步走進一個瘋狂的狀況。醜聞讓她的未婚夫卻步,紫羅蘭最後毅然捨棄了新生活,回到鄉下照顧家人……



〈祈禱之圈〉

城裡一個年輕女孩出車禍死了。特魯迪不解的是,她的女兒羅賓和她們班上的一票女孩在葬禮上決定將自己擁有的首飾都拋進棺木裡——羅賓丟的手鍊是外婆留給她的遺物。而她和那女孩甚至不親密。



〈白丘〉

三個女人:勞倫斯的女兒戴妮斯、勞倫斯的前妻伊莎貝爾,及勞倫斯的母親蘇菲,回憶起勞倫斯四十歲生日那天、各自發生在她們身上的事——一件善意的生日禮物,間接成了伊莎貝爾離開勞倫斯的最後一根稻草——與三個女人之間的感情或敵意。





2015年1月24日 星期六

新書推薦-「我們(反烏托邦三部曲全新譯本,精裝珍藏版)」書評

 

新書推薦-「我們(反烏托邦三部曲全新譯本,精裝珍藏版)」書評

 

詳細介紹(點我)

 

 

 閱讀心得,心得感想,書評


內容簡介





反烏托邦小說始祖

與《一九八四》、《美麗新世界》並列為三大反烏托邦小說

歐威爾眼中「焚書年代裡的文學奇品之一」

影響歐威爾、赫胥黎創作方向的偉大作品



  這是個一切透明、精確、乾淨到什麼都不能隱藏的玻璃國度。

  在這裡,一切都有「標準」,不存在提供妒忌或羨慕的因素,

  只要遵守國家的規定,就可以擁有幸福的生活。

  缺少的,只是自由。



  反烏托邦小說



  反烏托邦小說的共同特點,在於對傳統烏托邦文學的「幸福」與「美好」,提出了強烈的質疑,其故事背景通常是描寫井然有序的社會,但作者會以反面的態度,表達對現實社會的質疑。相對於烏托邦強調整體的安定與利益,反烏托邦則以個人特質與自由意志為重心。最重要的是,反烏托邦想要表達的最大重點,在於探討表面科技進步、秩序井然的社會,是否真的是人們追求的生活呢?



  近年來,從《時間迴旋》、《飢餓遊戲》,到《羊毛記》,可發現這類型反烏托邦小說程度上反映了人民對現實的不滿,而想找一個逃離現實生活,想像一個嚮往世界的窗口。



  而《我們》、《一九八四》、《美麗新世界》則可說是替反烏托邦小說定調的關鍵作品,合稱《反烏托邦三部曲》



  世界上有兩個樂園:沒有自由的幸福,和沒有幸福的自由。



  那是個一切都透明、精確、乾淨閃亮到什麼都不能隱藏的國度。經過兩百年戰爭後,全世界僅有一個國家「聯眾國」。這個國家的所有建設由玻璃造成:玻璃建造的綠牆,隔絕了樹木與除了人之外的生物;人們住在玻璃建造的屋子中,未經允許不能拉上窗帘;人們在午後四點到五點的自由時間,四個四個成一列,以整齊的步伐,在玻璃人行道上散步。



  人們沒有名字,只有編號。人們沒有生養自己的父母,領導國家的「無所不能者」就是父親一般的存在。人們穿著制服,遵照時刻表起床、工作、吃飯、連做愛的時間都經過科學計算,在這裡,一切都有「標準」,不存在供妒忌或羨慕的因素,只要遵守國家的規定,就可以擁有幸福的生活。



  編號D-503,宇宙飛船「積分號」的設計師,對聯眾國與無所不能者深信不疑,他滿足於全然科學與理性的生活,直到遇到I-330......



 

作者介紹




作者簡介    



薩米爾欽(Yevgeny Zamyatin, 1884-1937)




  一八八四年生於俄羅斯中部的的黎貝迪安鎮。一九○二年進人彼得堡理工學院攻讀造船工程學,經歷了1905年和1917年的俄國革命,曾被捕而流放。一九一六年到一九一七年在泰恩河的造船廠工作,讓他對於大規模勞動的合理性產生質疑,這成為日後寫出《我們》的契機。薩米爾欽於一九三一年移民巴黎,直到一九三七年逝世。



  《我們》是薩米爾欽的代表作,於一九二○至二一年間寫成的一書,一開始僅以手抄本形式在俄國內部流傳,一九二四年流出國外出版英、法、捷克文等版本,一九二九年在國外出版俄文版,儘管未在蘇聯出版,薩米爾欽仍遭到蘇聯主流文學界的批判,在蘇聯的文學界無法立足的薩米爾欽流亡歐洲定居巴黎,卻再也沒寫出超越《我們》的作品。《我們》在蘇聯則一直到一九八八年才正式解禁出版。另著有《省城紀事》、《穴居人》等小說。



譯者簡介



殷杲




  英美文學碩士,現為南京某大學教授,熱愛文學翻譯,曾譯有W.B.葉慈的《凱爾特的薄暮》、《凱爾特鄉野敘事》,艾莉絲•孟若的《愛的進程》、《好女人的愛情》等書。



 

目錄




譯序



筆記之一  通知 最最睿智的直線 一首詩

筆記之二  芭蕾 和諧廣場 X

筆記之三  外套 牆 時間表

筆記之四  用氣壓計的野人 癲癇症 假如

筆記之五  方塊 統治世界的因素 一種宜人、有用的功能

筆記之六  事故 該死的「很清楚」 二十四小時

筆記之七  一根睫毛 泰勒 天仙子和鈴蘭

筆記之八  一個無理根 R-13號 三角形

筆記之九  禮拜儀式 抑揚格 鑄鐵之手

筆記之十  一封信 小耳朵 毛茸茸的我

筆記之十一  不,我做不到;沒有標題就沒有標題吧!

筆記之十二  為無限定界 天使 對詩歌的冥想

筆記之十三  大霧 爾 一場無比荒謬的冒險

筆記之十四  「我的」 不可能 冰冷的地板

筆記之十五  氣鐘罩 鏡面般的大海 我將永受燒灼之苦

筆記之十六  黃色 扁平的影子 無可救藥的靈魂

筆記之十七  透過玻璃 我死矣 走廊

筆記之十八  邏輯廢墟 傷口和敷劑 再也不會

筆記之十九  第三級的「無限小」 額頭下 翻過欄杆

筆記之二十  放電 思想的材料 零號岩石

筆記之二十一  作者的責任 冰膨脹著 最難做到的愛

筆記之二十二  凝固的波浪 一切都在進步 我是一個細菌

筆記之二十三  花 晶體溶解 只要(?)

筆記之二十四  函數的值域 復活節 劃掉一切

筆記之二十五  天降儀式 史上最大的一場災難 已知——已不復存在

筆記之二十六  世界的確存在 疹子 41℃

筆記之二十七  沒有標題了。匪夷所思!

筆記之二十八  她倆 熵和能 不透明的身體

筆記之二十九  黏上臉的線條 芽 一種不自然的收縮

筆記之三十     最後一個數字 伽利略的錯誤 這樣不是更好嗎?

筆記之三十一  偉大的手術 我什麼都原諒了她 相撞的火車

筆記之三十二  我不相信 機器 小人影

筆記之三十三  匆匆忙忙最後記一筆 白天

筆記之三十四  得到寬宥的人 陽光燦爛的夜晚 無線電女神

筆記之三十五  在環裡 胡蘿蔔 一場謀殺

筆記之三十六  紙張的空白 基督教上帝 我的母親

筆記之三十七  纖毛蟲 災難日 她的房間

筆記之三十八  不知道該用什麼做標題——不妨就叫一截被扔掉的煙頭吧

筆記之三十九  結局

筆記之四十     事實 氣鐘罩 我堅信






 




編輯小語



我們笑,因為它的荒謬。因為它讓人笑不出來的荒謬。




  這一段是某一篇《我們最幸福》的書評標題,用在這本書也非常合適。《我們》雖然是被歸類為反烏托邦科幻小說,如果被拍成電影,該會是部科幻愛情動作片。組成元素很豐富,而且還有笑點。



   「什麼是幸福?」是貫穿整個故事的大哉問。聯眾國裡的幸福是除去情感,完全依循理性的直線。在這裡,擁有想像力是一種汙點,做夢則是疾病,號碼們(他們甚至不用「人」稱呼自己)吃一樣的石油食物,穿著一樣的制服,一樣的生活作息,連做愛都可以由科學方式排定時程,由國家安排對象,除去一切可能造成羨慕或嫉妒的因素,便沒有痛苦。



  然而事情不總是這樣順利。主角遇上了理性的方程式無法計算出的女性I-330,從被吸引、產生強烈的佔有慾、到即使為了她而痛苦仍不願失去她,主角完全背離了他原先信仰的「幸福」的概念,卻仍認為在與I-330在一起時是最幸福的時光。



  到這裡,我真心覺得這本書應該是個愛情故事吧,作者不會是想告訴我們愛情的力量是最大的吧?



  但在主角到達了幸福也是痛苦的頂點時,他發現I-330接近他是有所圖的,他接受了手術,沒有痛苦也沒有掙扎地看著曾經的愛人在眼前被處死。



  故事的結尾是,國家強迫全民接受切除腦部想像力中樞,於是所有的號碼們真的確確實實地沒有了情感,再也不會脫離理性的軌道,完全地到達幸福的最高峰。



  所以,幸福到底是什麼?作者仍沒有給出答案,但是他藉著這個虛擬的情境丟出了問題:幸福真的可以被計算、可以有走SOP流程、在嚴密的控制下被製造出來嗎?幸福的標準可以單一化嗎?誰有資格可以定義、規定幸福?他人認定的幸福,就是我的幸福嗎?沒有痛苦,就是幸福嗎?



  順著這樣的脈絡思考下來,就會發現強迫捨棄人性得到的恆常不變、完全可控的安定世界,是多麼荒謬。










2014年12月12日 星期五

新書推薦-「皇家艦隊4:奴隸城傳說」書評

 

新書推薦-「皇家艦隊4:奴隸城傳說」書評

 

詳細介紹(點我)

 

 

 閱讀心得,心得感想,書評


內容簡介





《皇家騎士》暢銷作家約翰‧弗拉納根另一經典巨作



  如果你沒搞清楚遊戲規則,

  別輕易闖入這座奴隸之城……



  ☆榮獲奧瑞麗奇幻文學獎

  ☆入圍澳洲CBCA年度圖書獎、REAL文學獎

  ☆紐約時報暢銷排行榜



  為了救出被神祕海盜擄走的十二名阿拉倫人,來自斯堪迪安的值班船蒼鷺幫,立即與阿拉倫遊俠聯袂趕往惡名昭彰的索科羅奴隸市場,策劃一場營救行動。



  然而這座奴隸之城的守備,卻遠比他們設想的森嚴,不得其門而入。為了深入敵營,哈爾與船員們制定了大膽的刺探計畫,對方卻使出猝不及防的一步棋,令蒼鷺幫陷入難以挽回的困局!



  究竟這幫狡詐凶惡的匪徒,還會使出什麼始料未及的手段?而蒼鷺幫又有多少勝算,攻破這座守衛嚴密的奴隸堡壘?



  蒼鷺號成員



  哈爾•邁克爾:蒼鷺號的船長,身材瘦小,但充滿才智、創意和幹勁魄力。

  斯蒂格:蒼鷺號的大副,哈爾的死黨。脾氣暴躁易怒,但逐漸學會控制。是蒼鷺幫最優秀的戰士。

  艾德溫:蒼鷺號的醫士,機智,擅長烹飪。

  英格瓦:強壯魁梧,力大無窮,但視力和蝙蝠一樣差。對哈爾十分忠心。

  杰士波:神偷手,擅長開鎖和躲藏。偷東西只為滿足自己的成就感。

  斯特凡:一個小丑,同時是模仿專家,可以完美模仿他人的聲音。

  沃爾夫和烏爾夫:雙胞胎兄弟,蒼鷺號的操帆手。經常吵架拌嘴,但工作起來合作無間。



  其他人物



  索恩:贏過三屆戰士冠軍,在戰鬥中失去一隻手臂。待哈爾如父如師。

  麗迪雅:利馬特女孩,擅使梭鏢。與蒼鷺幫同行,現定居斯堪迪安。

  卡莉娜:哈爾的母親,原為阿拉倫人,現於堪斯迪安經營一家飯館。

  妥斯卡:乖戾暴躁,兄弟幫競賽中慘敗後,招了一幫暴徒駕夜狼船四處為非作歹。

  羅洛德:曾是狼幫的領導人。魁梧帥氣,極受歡迎。暗戀麗迪雅。

  吉蘭:阿拉倫王國的遊俠,擅長隱形移動與射箭。

  馬梅爾:索科羅奴隸市場的調度官員,為人霸道、奸詐。

  威廉:克雷斯哈芬的村長。

  安德斯:斯堪迪安經驗豐富的造船匠。

  伯賈尼:狼尾號船長。

  貝爾納多:被關押在奴隸監獄的囚犯,以欺壓弱小為樂。



讀者好評推薦



  ☆增添了大量幽默、戲劇、動作元素,令人深陷無可自拔。──朗達(讀者)

  ☆讓人大呼過癮!在YA動作冒險小說裡,沒人比得上約翰•弗拉納根了。──羅思(讀者)

  ☆令人耳目一新、又激動人心的故事。──珍•鮑威爾(讀者)

  ☆節奏緊湊,有趣,感人,又發人深省。──拉克•梅鐸(讀者)



 

作者介紹




作者簡介



約翰.弗拉納根




  澳洲電視劇本作家,擅長電視廣告詞、宣傳手冊、喜劇影集劇本的編寫。撰寫《皇家騎士》系列,是為了鼓勵自己的兒子能愛上閱讀,並讓他瞭解,英雄不總是高大威猛又肌肉發達的。



  《皇家騎士》系列目前已暢銷二十餘個國家和地區,售出超過千萬冊,並躍上紐約時報暢銷書排行榜,入圍澳大利亞和海外兒童圖書獎。



  約翰居住在雪梨郊區的曼利海濱,創作精采的《皇家騎士》和《皇家艦隊》系列作品。



譯者簡介



崔容圃




  從國小開始愛上閱讀英文小說,看過各式各樣的原文小說,繼而開始嘗試翻譯工作,現旅居加拿大進修中。



新書推薦-「幻城第Ⅰ部幻城前傳(全三冊)」書評

 

新書推薦-「幻城第Ⅰ部幻城前傳(全三冊)」書評

 

詳細介紹(點我)

 

 

 閱讀心得,心得感想,書評


內容簡介




  義大利奧斯卡暢銷書大獎

  締造義國YA小說不朽傳奇

  全歐閱讀率最高

  席捲俄、法、德、荷、土耳其等17國銷暢榜

  全球狂銷3,000,000冊



第1集《守護者》



  小時候,妮海兒不懂為什麼總有聲音不時追著她,直到那條惡龍的爪子伸向風之境,毀了她的家,殺了她的父親,才知道她是浮世界裡最後一個梅澤飛族人,她的身世甚至關係著浮世界的未來。悲痛的妮海兒只剩下一個選擇:成為真正的龍騎士,保護無辜子民!



第2集《巫師的使命》



  邪惡霸主率領法冥人橫掃浮世界,怪物軍團所經之處,屍橫遍野、滿目瘡痍,自由國境的守軍死傷慘重,城邦變成一座座廢墟,人民陷入無以復加的絕望之境。浮世界被逼至窮途末路之際,不得不選擇使出最後一步險棋:向傳說中的未知之地「沉世界」尋求援軍……



第3集《生死符鍊》



  邪惡霸主利用魔法創造的亡魂軍隊銳不可當,浮世界相繼淪陷,唯有找齊八顆神靈聖石,才能召喚自然神靈的強大法力,抵制霸主。然而,大部分的藏寶聖殿都已淪入敵軍之手,妮海兒和瑟納除了必須設法瞞過敵人耳目、犯險潛入敵境,還得通過聖殿護衛的重重生死試煉……



 

作者介紹




作者簡介



麗齊亞.特洛伊斯(Licia Troisi)




  1980年生,羅馬人,天體物理學家。系列長篇小說《幻城》系列三部曲,在義大利創下驚人的銷售紀錄。在德國、西班牙、法國、蘇俄及其他國家也是十分受到矚目的奇幻作家。



譯者簡介



倪安宇




  淡江大學大眾傳播系畢,威尼斯大學義大利文學研究所肄業。旅居義大利威尼斯近十年,曾任威尼斯大學中文系口筆譯組、輔仁大學義大利文系專任講師。譯有馬可瓦多、白天的貓頭鷹/一個簡單的故事、依隨你心、虛構的筆記本、魔法外套、巴黎隱士、在你說「喂」以前、智慧女神的魔法袋、在美洲虎太陽下、植物的記憶與藏書樂等。



2014年11月2日 星期日

新書推薦-「他身體裡的孤獨女孩」書評

 

新書推薦-「他身體裡的孤獨女孩」書評

 

詳細介紹(點我)

 

 

 閱讀心得,心得感想,書評


內容簡介




  ★二○一○年獨立文學GLBTQ獎得主

  ★二○一○年加拿大吉勒獎決選

  ★二○一○年總督文學獎決選

  ★二○一○年羅傑斯作家信託基金小說獎(Rogers Writers’ Trust Fiction Priz)決選

  ★二○一一年英國柑橘獎決選




  他為那個孤獨且即將逝去的女孩感到哀傷,比想像自己死去時還要哀傷。



  在春雪漸漸融化時誕生的他,具有非常罕見的雙性別特徵。雖然他的母親認為這個祕密是某種神奇的魔力與祝福,想要讓他同時保有天生的樣貌;他的父親卻期望他能跟其他男孩一樣,在雪原、森林中成長,能與天地萬物溝通,於是將他命名為韋恩,想藉由自然的力量抹除他性格中柔和的那一面。



  只有當他父親離家狩獵時,他才能做自己想做的事情,跟母親一起聽音樂、看芭蕾,跟最好的朋友沃莉一起讀書、唱歌,一起聊天到深夜。直到有一天,他父親拆毀了他們的橋上小屋,趕走了沃莉,斷絕所有讓他「不像男孩」的種種因素。儘管他還未了解自己身上的祕密,卻深深感受到部分的自己被牢牢禁錮,他不知道該如何面對被縮減的自我,符合父親的期望。於是他決定離開。



  只是,當他試圖釋放身體裡的「她」,卻遭遇了殘酷的暴行,而沒有一個人曾伸出援手……這個世界總是區分為二,兩邊的人們似乎都不能容許他走在中間的裂縫……




得獎紀錄


  


  ★二○一○年獨立文學GLBTQ獎得主


  ★二○一○年加拿大吉勒獎決選


  ★二○一○年總督文學獎決選


  ★二○一○年RogersWriters’TrustFictionPriz決選


  ★二○一○年亞馬遜網路書店加拿大最優秀小說大獎決選


  ★二○一一年柑橘獎(現更名為貝禮詩女性文學獎)決選


  ★二○一一年ThomasHeadRaddallAtlanticFictionAward決選


  ★二○一一年OLAEvergreenAward決選


  ★二○一○年《紙與筆》年度最佳書籍


  ★二○一○年《環球郵報》年度最佳書籍


  ★二○一○年《溫哥華太陽報》年度十大最佳書籍之一


  ★二○一一年《紐約時報》編輯推薦  



本書特色



  ★    如果不是先天生理上的基因決定,難道男孩就不能像女孩那樣美好溫柔,擁有各種不可言喻的溫柔時刻嗎?而又是誰規定女孩不能像男孩一樣渴望野性?凱薩琳‧溫特寫下這個跨越性別、探索自我的故事,不同於傑佛瑞.尤金尼德斯帶有黑色幽默的《中性》,伊恩.班克斯的《捕蜂器》的陰森,維金尼亞‧吳爾芙的《奧蘭朵》的史詩巨構,或娥蘇拉.勒瑰恩科幻式的《黑暗的左手》,平實而深刻的凝視性別之於人的意義。



  ★    成長於加拿大東岸拉布拉多的凱薩琳‧溫特,在書中詩意地寫出殘酷的雪原生活,在崇尚陽性的自由與野性的精神與文化之下,女性又該如何自處。她的文字彷彿拉布拉多的太陽,明亮卻不炙熱逼人,在她筆下彷彿多了層迷濛的魅力,反射出晶瑩剔透的現實。



  ★    英獨立樂團Goldfrapp受此書震撼而寫下<安娜貝爾>一曲,且拍成微電影,收錄於專輯《我們的傳說》(Tales of Us)。



名人推薦



  蘇芊玲(台灣性別平等教育協會創會理事長、現在監事)




  完全原汁原味……一部繚繞心頭,探索家庭與自我,並揭穿每個人都渴望歸屬的故事。──《歐普拉雜誌》(O,TheOprahMagazine)


  


  溫特音符般的文字與她所刻劃的景色令人目不暇給。──《紐約客》


  


  引人入勝、真實動人……文字優美,內容精彩萬分。──《紐約時報書評》


  


  作者用銳利雙眼洞悉陰陽同體的議題,又能適時排除不必要的泛濫煽情。這部引人注目、文筆優美的作品宣告一位重要作者的出現。──《克科斯書評》


  


  一本讀者必讀的小說!溫特以細膩文字寫下對人類生存意義最根本的質疑。當人掙脫性別牢籠時,我們究竟是什麼?──加拿大《環球郵報》


  


  真摯感人……書中教導人們學會包容與諒解的寓意將讓溫特贏得粉絲愛戴。──《出版人週刊》


  


  劇情張力十足、內容有深度……寫作技巧爐火純青……令人印象深刻的處女作。──加拿大書評雜誌《紙與筆》


  


  《他身體裡的孤獨女孩》是一本很棒的小說,溢滿著真誠的情感與非同一般的智慧。生命本就曖昧不清、變遷不斷又神祕不可測,而溫特則寫了一封觸動心弦的情書,給隱藏在日常表面下的可能性。──麥可‧克倫梅(加拿大暢銷作家)


  


  凱薩琳‧溫特生動地描繪出拉布拉多的景象,偏遠地區的生活樣貌──刺骨寒風、艱辛的工作,以及一年中大半時間都在叢林裡、沉默寡言的獵人──為故事提供了絕佳的孤立背景。──《衛報》


  


  我讀了《他身體裡的孤獨女孩》,完全沉溺於其中……最讓我感到震撼的,是他的雙親徹底否定孩子與生俱來的獨特性;最終小孩還是必須選擇,而這是受制於整個社會的壓迫。為什麼不能同時兼具兩者?這個概念存在於我們生活中許許多多的事物之中。──英獨立樂團Goldfrapp(摘自Nowness專訪)






 

作者介紹




作者簡介



凱薩琳‧溫特(Kathleen Winter)




  加拿大作家,出生於英格蘭,但在紐芬蘭與拉布拉多長大,現居蒙特婁。她的長篇小說首作《他身體裡的孤獨女孩》創記錄一舉入圍加拿大三大重要文學獎的決選,並奪得獨立文學GLBTQ獎,本書亦入圍英國柑橘獎決選。第一本短篇小說集《男孩們》(boYs)則奪得溫特賽文學獎(Winterset Award)。



譯者簡介



何曼莊M. Nadia Ho




  台北人。作家,著有《即將失去的一切》、《給烏鴉的歌》、《大動物園》。






2014年10月30日 星期四

新書推薦-「生命中不能承受之輕【出版30週年限量紀念版】」書評

 

新書推薦-「生命中不能承受之輕【出版30週年限量紀念版】」書評

 

詳細介紹(點我)

 

 

 閱讀心得,心得感想,書評


內容簡介





沒有人會相信,我們生命中的愛情是某種輕飄飄的東西,

是某種沒有任何重量的東西;

我們總是想像我們的愛情是愛情應該有的模樣;

沒有愛情,我們的生命再也不是我們的生命了。



  《生命中不能承受之輕》以「布拉格之春」為背景,蘇聯軍隊入侵捷克,知識分子大量逃亡海外,昆德拉透過一男兩女交纏的愛情故事,帶出了對政治、文化、人類生命的省思與嘲諷。

     

  漫漫長路上,年輕女子特麗莎與她的丈夫托馬斯相伴。托馬斯一半是深情的崔斯坦,另一半卻是風流的唐璜,對特麗莎的愛和壓抑不住的放蕩撕扯著他。

  

  薩賓娜是托馬斯的情人,她聰明,厭惡多愁善感,她離開她的日內瓦情人弗蘭茨,追尋她的自由,目的地卻是「不能承受的生命之輕」。

  

  究竟,什麼樣的特質才最符合「人類境況」?是「重」,還是「輕」?嚴肅要到何處才會讓位給輕浮?輕浮又要到何處才會讓位給嚴肅?昆德拉以悖論的手法透過小說提出了這些問題。

  

  全書從幾個簡單的主題出發,但卻在結合了故事、夢境、反思、散文、詩歌、新近和古老歷史的變奏遊戲裡,不斷地以音樂的色調變化豐富著這部小說,呈現出夢幻般的甜美憂傷與殘酷的黑色鬧劇。而在昆德拉的作品裡,沈重與輕盈或許從來不曾這樣結合過,也使得這部小說成為大師最具代表性的經典之作。



本書特色  



  ●文壇大師米蘭‧昆德拉最知名、也最膾炙人口的經典代表作,為紀念出版30週年,特別徵得昆德拉同意,使用大師本人手繪書封獨家製作紀念版,限量5000本,售完為止!



  ●全新編排,封面採200g進口麗綺紙上水性光,雙色燙金,更增典藏價值!



  ●本書曾在台灣、大陸掀起一股昆德拉熱潮,熱銷逾百萬本!



  ●改編拍成電影「布拉格的春天」,由奧斯卡影帝丹尼爾戴路易斯主演。



重要書評︰



  衛報︰令人驚異的是,一本與其時代背景如此緊密連結的作品,在二十年後卻依然沒有過時。僅管自從1984年以來,整個世界,特別是所謂的東歐地區,歷經了重大的改變,但是昆德拉的小說在今日讀來,卻依然和它首次出版時一樣深入人心!



  華爾街日報︰一部眼界開闊又複雜細緻的作品,交織著政治與哲思、肉慾和靈性、趣味和深度……當今寫作男女之間多樣關係的作者中,沒有人比得上昆德拉的智慧觀察。



  華盛頓郵報︰《生命中不能承受之輕》是一部愛情故事,也是一本概念小說……機智、誘人、嚴肅……充滿情感,對於性愛與政治之間巧妙的交互作用有極為嫺熟的描述。



  時代雜誌︰成功地展現出勝於嘲諷的智慧與超越絕望的希望!





 

作者介紹




作者簡介



米蘭‧昆德拉 Milan Kundera




  一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽之一的「梅迪西大獎」)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學獎)、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》;短篇小說集:《可笑的愛》;評論集:《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《相遇》、《無謂的盛宴》;此外還有一部舞台劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。



譯者簡介



尉遲秀




  一九六八年生於台北。曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員,現專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《小說的藝術》、《無知》、《不朽》、《緩慢》、《生活在他方》、《戀酒事典》、《渴望之書》(合譯)等書。